This is what's called a Roundel. It's a variation on the French Rondeau form, which was most famously employed for John MaCrae's World War One poem, 'In Flanders Fields'. I would have written one of those, but got the idea that I would rather not do so in English, in spite of the fact that there's obviously no prohibition against it.
~
I want to ask her out, this girl, but must muster the nerve.
I fear the pain that reaches deep but must my fright allay.
I now resolve to risk it all and be with who I deserve
I want to ask her out.
I wait until the time is right and no one can observe.
I steel myself to enact the plan- today shall be the day.
Unblinkingly, I'll stay on course- I swear that I won't swerve.
I approach her and open my mouth to ask without delay
But my will fails, and I speak not, my feelings to preserve.
I couldn't bear the hurt to come if "No" she were to say
I want to ask her out.
~
I want to ask her out.
~
No comments:
Post a Comment
What say you, netizen?